Romans 8:27
LXX_WH(i)
27
G3588
T-NSM
ο
G1161
CONJ
δε
G2045 [G5723]
V-PAP-NSM
εραυνων
G3588
T-APF
τας
G2588
N-APF
καρδιας
G1492 [G5758]
V-RAI-3S
οιδεν
G5101
I-NSN
τι
G3588
T-NSN
το
G5427
N-NSN
φρονημα
G3588
T-GSN
του
G4151
N-GSN
πνευματος
G3754
CONJ
οτι
G2596
PREP
κατα
G2316
N-ASM
θεον
G1793 [G5719]
V-PAI-3S
εντυγχανει
G5228
PREP
υπερ
G40
A-GPM
αγιων
Tischendorf(i)
27
G3588
T-NSM
ὁ
G1161
CONJ
δὲ
G2045
V-PAP-NSM
ἐραυνῶν
G3588
T-APF
τὰς
G2588
N-APF
καρδίας
G1492
V-RAI-3S
οἶδεν
G5101
I-NSN
τί
G3588
T-NSN
τὸ
G5427
N-NSN
φρόνημα
G3588
T-GSN
τοῦ
G4151
N-GSN
πνεύματος,
G3754
CONJ
ὅτι
G2596
PREP
κατὰ
G2316
N-ASM
θεὸν
G1793
V-PAI-3S
ἐντυγχάνει
G5228
PREP
ὑπὲρ
G40
A-GPM
ἁγίων.
TR(i)
27
G3588
T-NSM
ο
G1161
CONJ
δε
G2045 (G5723)
V-PAP-NSM
ερευνων
G3588
T-APF
τας
G2588
N-APF
καρδιας
G1492 (G5758)
V-RAI-3S
οιδεν
G5101
I-NSN
τι
G3588
T-NSN
το
G5427
N-NSN
φρονημα
G3588
T-GSN
του
G4151
N-GSN
πνευματος
G3754
CONJ
οτι
G2596
PREP
κατα
G2316
N-ASM
θεον
G1793 (G5719)
V-PAI-3S
εντυγχανει
G5228
PREP
υπερ
G40
A-GPM
αγιων
IGNT(i)
27
G3588
ο
But
G1161
δε
He Who
G2045 (G5723)
ερευνων
Searches
G3588
τας
The
G2588
καρδιας
Hearts
G1492 (G5758)
οιδεν
Knows
G5101
τι
What "is"
G3588
το
The
G5427
φρονημα
Mind
G3588
του
Of The
G4151
πνευματος
Spirit,
G3754
οτι
Because
G2596
κατα
According To
G2316
θεον
God
G1793 (G5719)
εντυγχανει
He Intercedes
G5228
υπερ
For
G40
αγιων
Saints.
ACVI(i)
27
G1161
CONJ
δε
And
G3588
T-NSM
ο
Tho
G2045
V-PAP-NSM
ερευνων
Who Searches
G3588
T-APF
τας
Thas
G2588
N-APF
καρδιας
Hearts
G1492
V-RAI-3S
οιδεν
Knows
G5101
I-NSN
τι
What?
G3588
T-NSN
το
The
G5427
N-NSN
φρονημα
Mentality
G3588
T-GSN
του
Of The
G4151
N-GSN
πνευματος
Spirit
G3754
CONJ
οτι
Because
G1793
V-PAI-3S
εντυγχανει
He Appeals
G2596
PREP
κατα
To
G2316
N-ASM
θεον
God
G5228
PREP
υπερ
For
G40
A-GPM
αγιων
Holy
Clementine_Vulgate(i)
27 Qui autem scrutatur corda, scit quid desideret Spiritus: quia secundum Deum postulat pro sanctis.
DouayRheims(i)
27 And he that searcheth the hearts knoweth what the Spirit desireth: because he asketh for the saints according to God.
KJV_Cambridge(i)
27 And he that searcheth the hearts knoweth what is the mind of the Spirit, because he maketh intercession for the saints according to the will of God.
Living_Oracles(i)
27 But he who searches the hearts, knows the mind of the Spirit; that, according to the will of God, he makes intercession for the saints.
JuliaSmith(i)
27 And he searching hearts knows what the thought of the Spirit, for according to God he supplicates for the holy ones.
JPS_ASV_Byz(i)
27 and he that searcheth the hearts knoweth what is the mind of the Spirit, because he maketh intercession for the saints according to the will of God.
Twentieth_Century(i)
27 Yet he who searches all our hearts knows what the Spirit's meaning is, because the pleadings of the Spirit for Christ's People are in accordance with his will.
JMNT(i)
27 But the One continuously searching (tracing; exploring; trying to find out [concerning]) the hearts has seen, and thus knows and is aware of, what [is] the effect of the mind-set and way of thinking of the Breath-effect (or: the Spirit’s opinion and thinking; or: the frame of mind and thought of the [person’s] spirit and attitude), that (or: because) down from God (or: in accord with God; on the level of and commensurate with God) it (or: It; He) continually hits on target within (encounters and falls in union; obtains within while interceding), over [the situation of] and for the sake of [the] set-apart folks (saints; holy ones; sacredly different people).
Luther1545(i)
27 Der aber die Herzen forschet, der weiß, was des Geistes Sinn sei; denn er vertritt die Heiligen nach dem, was Gott gefällt.
Luther1912(i)
27 Der aber die Herzen erforscht, der weiß, was des Geistes Sinn sei; denn er vertritt die Heiligen nach dem, das Gott gefällt.
ReinaValera(i)
27 Mas el que escudriña los corazones, sabe cuál es el intento del Espíritu, porque conforme á la voluntad de Dios, demanda por los santos.
Indonesian(i)
27 Maka Allah, yang mengetahui isi hati manusia, mengerti kemauan Roh itu; sebab Roh itu memohon kepada Allah untuk umat Allah, dan sesuai dengan kemauan Allah.
ItalianRiveduta(i)
27 e Colui che investiga i cuori conosce qual sia il sentimento dello Spirito, perché esso intercede per i santi secondo Iddio.
Portuguese(i)
27 E aquele que esquadrinha os corações sabe qual é a intenção do Espírito: que ele, segundo a vontade de Deus, intercede pelos santos.
UkrainianNT(i)
27 Той же, хто вивідує серця, знає, яка думка в Духа; бо по Богу промовляє за сьвятих.